เครื่องเปลี่ยนเสียงสำหรับการบรรยายผลไม้หลังการ

วิธีการออกแบบการเคลื่อนไหวซิงค์บรรยายเพื่อภาพเคลื่อนไหวในหลังการ - อินพุต WASAPI ผ่าน Adobe Audition, การสร้างบรรยายใหม่ AI เมื่อการจับเวลาเปลี่ยน, เวอร์ชันหลายภาษา

เครื่องเปลี่ยนเสียงหลังการสำหรับเวิร์กโฟลว์การบรรยาย

กราฟิกการเคลื่อนไหวเป็นสื่ออักษร - จนกว่าพวกเขาจะต้องพูดคุย เมื่อวิดีโอแบรนด์ คำอธิบาย หรือโปรโมชั่นผลิตภัณฑ์เพิ่มการบรรยาย เวิร์กโฟลว์เสียงจะกลายเป็นเรื่องสำคัญเท่ากับองค์ประกอบอื่น ๆ ในการประกอบ และโดยที่บทช่วยสอนหลังการส่วนใหญ่ข้ามเสียงไป ปฏิบัติต่อเสียงเป็นรายละเอียดหลังการผลิตแทนที่จะตัดสินใจในการผลิต

โพสต์นี้มีวัตถุประสงค์เฉพาะสำหรับผู้ออกแบบที่สร้างกราฟิกการเคลื่อนไหวอย่างมืออาชีพ: คนเหล่านั้นที่สร้างภาพเคลื่อนไหวก่อน บรรยายวินาทีที่สอง จากนั้นเผชิญหน้ากับปัญหาคลาสสิก - ไคลเอนต์ต้องการเวอร์ชันเวลาปรับเปลี่ยน ภาษาที่สอง หรือตัวละครเสียงที่แตกต่าง และเซสชันการบันทึกดั้งเดิมนั้นจบลงแล้ว


TL;DR

  • หลังการไม่มีการประมวลผลเสียงสด - เส้นทางปฏิบัติคือ WASAPI อินพุตเข้า Adobe Audition จากนั้นการเดินทางไปกลับ Audition กลับไป AE
  • การโคลนเสียง AI แก้ปัญหาการบรรยายใหม่เมื่อการจับเวลาของภาพเคลื่อนไหวเปลี่ยนไปหลังการบันทึกดั้งเดิม
  • เวอร์ชันกราฟิกการเคลื่อนไหวหลายภาษาจะมีความสามารถในการปรับขนาดได้เมื่อแต่ละแนวเสียงภาษาแบ่งปันเสียงผู้บรรยาย AI เดียวกัน
  • ความล่าช้า WASAPI ต่ำกว่า 300ms ช่วยให้คุณตรวจสอบเสียงที่ประมวลผลอย่างธรรมชาติระหว่างการบันทึกการบรรยาย
  • ไม่จำเป็นต้องมีไดรเวอร์เคอร์เนลหรือซอฟต์แวร์สายเสมือนบน Windows 10/11

เหตุใดการบรรยายหลังการจึงเป็นปัญหาที่แตกต่างกัน

เครื่องเปลี่ยนเสียงพอดแคสต์เพิ่มสีเสียงให้กับการสนทนา เครื่องเปลี่ยนเสียงสตรีมสร้างตัวละคร ไม่มีกรณีการใช้งานใดในจำนวนนั้นที่เกี่ยวข้องกับการซิงค์ที่ตึงเกร็งกับการจับเวลาของภาพเคลื่อนไหว

การบรรยายสำหรับกราฟิกการเคลื่อนไหวจะแตกต่างกันเพราะเสียงถูกล็อกไว้กับจังหวะภาพ การเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นที่เฟรมเฉพาะ ชื่อเรื่องภาพเคลื่อนไหวปรากฏบนคีย์เฟรมที่วางไว้เพื่อให้สอดคล้องกับคำที่ถูกลงจอด องค์ประกอบทั้งหมดหายใจรอบ ๆ การตัดสินใจจับเวลาที่ผู้บรรยายต้องเข้า

ซึ่งหมายความว่าการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ต่อภาพเคลื่อนไหว - การเปลี่ยนแปลงที่เข้ามาเร็วขึ้นครึ่งวินาที ติ๊กเกอร์ที่อยู่บนหน้าจออีกสองวินาที - อาจทำให้การบันทึกการบรรยายไม่ถูกต้อง เสียงไม่ตรงกับเวลาอีกต่อไป คุณต้องบันทึกใหม่

นั่นคือปัญหาเวิร์กโฟลว์ที่โพสต์นี้กล่าวถึง

วิธี Audition จัดการเสียง (และสิ่งที่ไม่สามารถทำได้)

Adobe Audition คือแอปพลิเคชันการประกอบและกราฟิกการเคลื่อนไหว ไม่ใช่สภาพแวดล้อมการผลิตเสียง ความสามารถในการประมวลผลเสียงของมันจึงมีจุดประสงค์ขั้นต่ำ:

  • เลเยอร์เสียงปรากฏในไทม์ไลน์พร้อมกับวิดีโอ
  • การแสดงรูปคลื่นใช้ได้สำหรับการอ้างอิงการซิงค์แบบคร่าว ๆ
  • มี Keyframe ของระดับเสียงพื้นฐานและ pan stereo
  • RAM preview เล่นเสียงแบบซิงค์กับองค์ประกอบ

นั่นโดยทั่วไปเป็นรายการที่สมบูรณ์ ไม่มีการประมวลผลเสียงดั้งเดิม ไม่มีหวีเอฟเฟกต์ ไม่มี MIDI และไม่มีการตรวจสอบสด พร้อมการแก้ไข หลังการเลื่อนงานการผลิตเสียงไปยังแอปพลิเคชันพี่น้อง Adobe Audition

ซึ่งหมายความว่าเวิร์กโฟลว์การบรรยาย AE โดยนิยาม เกี่ยวข้องกับแอปพลิเคชันอย่างน้อยสองรายการ: AE สำหรับองค์ประกอบภาพ Audition (หรือเครื่องแก้ไขเสียงอื่น) สำหรับการผลิตเสียง

ทัวร์ที่เชื่อมโยง Adobe Audition: ทีละขั้นตอน

Adobe Audition เป็นวิธีการอย่างเป็นทางการสำหรับการแก้ไขสินทรัพย์เสียงที่วางไว้ในไทม์ไลน์หลังการ มันใช้งานได้ดังนี้:

ขั้นตอนที่ 1: วางเลเยอร์เสียงใน AE นำเข้าการบรรยาย .wav ของคุณและวางลงในองค์ประกอบ การซิงค์คร่าว ๆ ตามหู - ตัดจุดจับเพื่อจัดแนวคำพูดกับจังหวะภาพ

ขั้นตอนที่ 2: เปิดใน Audition จาก AE คลิกขวาเลเยอร์เสียง - แก้ไขใน Adobe Audition Audition จะเปิดขึ้นพร้อมกับไฟล์ที่โหลด และไทม์ไลน์ AE ยังคงมองเห็นได้ข้างหลัง คุณสามารถสแกรป AE ได้ขณะที่ Audition เปิดเพื่อตรวจสอบการซิงค์

ขั้นตอนที่ 3: ใช้การประมวลผลใน Audition ทำความสะอาดชั้นเสียง ใช้ EQ หากจำเป็น ปรับการสร้างภาพเคลื่อนไหวของระดับเสียง หากเสียงถูกบันทึกผ่านเสียงที่เปลี่ยนแปลง ขั้นตอนการประมวลผลเหล่านี้มีน้อย - ตัวละครของเสียงถูกตั้งค่าในเวลาการบันทึก

ขั้นตอนที่ 4: บันทึกใน Audition บันทึกไฟล์ (Ctrl+S) การเปลี่ยนแปลงจะแพร่กระจายโดยอัตโนมัติกลับไปยังองค์ประกอบ AE ไม่จำเป็นต้องนำเข้าใหม่ RAM preview ใน AE ได้ทันทีสะท้อนเสียงที่อัปเดต

ขั้นตอนที่ 5: ตรวจสอบการซิงค์ เรียกใช้การดูตัวอย่าง RAM เต็มใน AE หากวลีตอนนี้ออกแบบก่อนหรือช้ากว่า beat ภาพเล็กน้อย ให้กลับไป Audition เลื่อนพื้นที่นั้น บันทึกอีกครั้ง

ทัวร์ที่เชื่อมโยงจะลบความเสียดสีของรอบการนำเข้าด้วยตนเอง สำหรับโครงการกราฟิกการเคลื่อนไหวที่จับเวลาการบรรยายถูกปรับเทียบกับภาพเคลื่อนไหว นี่คือเวิร์กโฟลว์ที่ถูกต้อง - ไม่ใช่การส่งออกเสียงและการนำเข้าด้วยตนเองอีกครั้ง

บันทึกการบรรยายที่แก้ไขแล้วลงใน Audition ผ่าน WASAPI

เพื่อบันทึกการบรรยายด้วยเสียงที่เปลี่ยนแปลงไปใน Audition ห่วงโซ่สัญญาณคือ:

ไมโครโฟน → การประมวลผลเสียง (WASAPI) → อุปกรณ์เสียง Windows → อินพุต Audition

WASAPI (Windows Audio Session API) คือระบบเสียง Windows ระดับต่ำที่ช่วยให้ซอฟต์แวร์สามารถเข้าถึงฮาร์ดแวร์เสียงด้วยความล่าช้าขั้นต่ำ ต่างจากเส้นทางเสียง Windows ที่เก่ากว่า WASAPI ในโหมด exclusive มอบสิทธิ์การเข้าถึงฮาร์ดแวร์โดยตรงให้แอปพลิเคชันเสียง ข้ามตัวผสม เสียง Windows

สำหรับการบันทึกการบรรยาย โหมด exclusive WASAPI บรรลุความล่าช้าการตรวจสอบต่ำกว่า 30ms บน Windows 10/11 ส่วนใหญ่ สิ่งนี้มีความสำคัญเนื่องจากผู้บรรยายที่ได้ยินตัวเองด้วยความล่าช้าสูง (เหนือ 80ms) โดยไม่รู้ตัวจะลดความเร็วลงหรือสูญเสียการจับเวลาพยางค์ ต่ำกว่า 30ms รู้สึกเหมือนเป็นเวลาจริง - คุณพูด อย่างธรรมชาติ

การตั้งค่าที่ใช้งานได้:

  1. ตั้งค่าอุปกรณ์เอาต์พุต VoxBooster เป็นอุปกรณ์เล่นมาตรฐาน Windows (ที่มองเห็นได้โดย Audition หรือเครื่องเสมือน)
  2. ใน Audition ตั้งค่าแหล่งอินพุตเป็นอุปกรณ์นั้น
  3. ติดอาวุธแทร็กและเปิดใช้งานการตรวจสอบอินพุต
  4. บันทึกการบรรยาย - คุณได้ยินเสียงที่เปลี่ยนแปลงในหูฟังของคุณขณะพูด

การบันทึกที่เกิดขึ้นมีเสียงที่ประมวลผลแล้วอยู่แล้ว ไม่จำเป็นต้องมีการแก้ไขเสียงหลังการประมวลผลใน Audition - บทบาทของ Audition ที่นี่คือการจับ การแก้ไข และการทำความสะอาดเสียงรบกวน ไม่ใช่การแปลงเสียง

การบรรยายใหม่ AI เมื่อการจับเวลาของภาพเคลื่อนไหวเปลี่ยน

นี่คือที่ที่เวิร์กโฟลว์เสียงสมัยใหม่เบี่ยงเบนจากการผลิตการบรรยายแบบดั้งเดิม

แบบจำลองแบบดั้งเดิม: ไคลเอนต์อนุมัติการตัดแก้ไขสุดท้าย นักพูดเสียงเล่นบันทึกภาพ การบันทึกจะถูกล็อก การเปลี่ยนแปลงหลังจากจุดนั้นต้องใช้การจองเซสชันใหม่

ปัญหา: ไคลเอนต์ก็แทบจะไม่เคยอนุมัติการตัดแก้ไขที่แท้จริงก่อนการบรรยาย คำขอสำหรับเวลาใหม่มาถึงหลังการบันทึก บางครั้งไคลเอนต์เปลี่ยนสคริปต์เอง เวอร์ชันภาษาที่สองจะถูกเพิ่มเข้ามาสามสัปดาห์หลังจากที่ภาษาอังกฤษส่งมอบ

การโคลนเสียง AI อนุญาตให้มีแบบจำลองที่แตกต่างกัน เมื่อเสียงของผู้บรรยายได้รับการโคลน - จากเซสชันการบันทึกนักพูดเสียงดั้งเดิม - วลีใหม่ การจับเวลาที่แก้ไขแล้ว หรือสคริปต์ใหม่โดยสิ้นเชิงสามารถสร้างขึ้นได้โดยไม่ต้องจองเซสชันใหม่ เอาต์พุตใช้ timbre และตัวละครของเสียงเดียวกัน

สำหรับสตูดิโอกราฟิกการเคลื่อนไหว นี่หมายถึง:

เวอร์ชันการจับเวลาที่แก้ไขแล้ว: สร้างวลีที่ได้รับผลกระทบใหม่เท่านั้น แทนที่ส่วนเหล่านั้นใน Audition ซิงค์ใหม่ใน AE

เปลี่ยนสคริปต์: สร้างบรรทัดที่เปลี่ยนใหม่ สิ่งอื่น ๆ ในองค์ประกอบยังคงอยู่

เวอร์ชันหลายภาษา: สร้างสคริปต์ที่แปลแล้วในเสียงผู้บรรยายเดียวกัน ตัวละครของเสียงมีความสอดคล้องกันในทุกเวอร์ชัน แม้ว่านักพูดเสียงจะไม่พูดภาษานั้น

สำหรับการบรรยายใหม่ - เวอร์ชันหลายรายการของกราฟิกการเคลื่อนไหวเดียวกันสำหรับตลาดต่าง ๆ - เวิร์กโฟลว์นี้สามารถปรับขนาดได้ในลักษณะที่การบันทึกแบบดั้งเดิมไม่ได้

กราฟิกการเคลื่อนไหวหลายภาษา: ปัญหาการแปลเสียง

ไดเรกเตอร์สมัยใหม่สำหรับไคลเอนต์ระหว่างประเทศกำหนดให้มีเวอร์ชันที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นของสินทรัพย์เดียวกันมากขึ้น ตัวอย่างผลิตภัณฑ์สำหรับบริษัท SaaS อาจต้องการเวอร์ชันภาษาอังกฤษ สเปน โปรตุเกส เยอรมัน และญี่ปุ่นของภาพเคลื่อนไหว 60 วินาที

แนวทางทั่วไปคือการจ้างนักพูดเสียงแยกต่างหากต่อภาษา บันทึกแต่ละเวอร์ชันใหม่ และปรับเลเยอร์ข้อความแต่ละรายการแยกกัน นี่สร้างปัญหาความสอดคล้อง: แต่ละเวอร์ชันภาษาฟังดูเหมือนการผลิตที่แตกต่างกัน เพราะมันเป็นอยู่

วิธีการผู้บรรยายที่สอดคล้องกันใช้การโคลนเสียง AI เพื่อสร้างเวอร์ชันภาษาทั้งหมดจากตัวตนผู้บรรยายเดียว ตัวละครของเสียง - การจับเวลา timbre tone - เหมือนกันในทุกเวอร์ชัน มีเพียงภาษาเท่านั้นที่เปลี่ยน

จากมุมมองเวิร์กโฟลว์ AE:

  1. ส่งออกการบรรยายภาษาอังกฤษขั้นสุดท้ายและตรวจสอบกับองค์ประกอบ
  2. สร้างสคริปต์ที่แปลแล้วแต่ละเก่า ผู้บรรยายเดียวกัน
  3. ใน AE ทำซ้ำองค์ประกอบภาษาอังกฤษครั้งต่อภาษา
  4. แทนที่เลเยอร์เสียงในแต่ละการลับเลขคณิตด้วยเวอร์ชันที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น
  5. ปรับการจับเวลาเลเยอร์ข้อความให้ตรงกับความยาววลีเสียงที่แปลแล้ว (ข้อความที่แปลแล้วก็แทบจะไม่เท่ากับจำนวนพยางค์ต้นฉบับ)

ขั้นตอนที่ 5 เป็นแรงงานที่แท้จริงในกราฟิกการเคลื่อนไหวหลายภาษา วลีที่แปลแล้วมักจะยาวกว่าหรือสั้นกว่าแหล่งที่มา การเปิด เลเยอร์ข้อความแบบเคลื่อนไหว ติกเกอร์ที่ต่ำกว่า และประเภท kinetic ต้องมีความปรับตัว การมีเสียงผู้บรรยายที่สอดคล้องกันจะลบตัวแปรอย่างน้อยหนึ่งตัวออกจากสิ่งที่เป็นงานแปลเป็นภาษาท้องถิ่นที่ซับซ้อน

ดูเพิ่มเติม: เวิร์กโฟลว์ตัวสร้างเสียง AI หลายภาษา และ การโคลนเสียงเพื่อการส่งมอบห้องข่าว

มาตรฐานรูปแบบเสียงสำหรับเลเยอร์การบรรยายหลังการ

รายละเอียดเวิร์กโฟลว์หนึ่งรายการที่สร้างปัญหาที่ไม่จำเป็น: การส่งออกเสียงในรูปแบบที่ผิดก่อนนำเข้าไปยัง AE

มาตรฐานที่น่าเชื่อถือสำหรับเลเยอร์การบรรยายหลังการ คือ 48 kHz, 24-bit, WAV นี่คือเหตุผลที่แต่ละพารามิเตอร์เป็นสิ่งสำคัญ:

อัตราตัวอย่าง 48 kHz: โครงการวิดีโอส่วนใหญ่ใน AE ได้รับการตั้งค่าเป็น 48 kHz ในการตั้งค่าเสียงองค์ประกอบ ไฟล์ 44.1 kHz ที่นำเข้าเข้าสู่องค์ประกอบ 48 kHz บังคับให้ AE ทำการสุ่มตัวอย่างใหม่ในเวลารenderTime ผลลัพธ์ก็ดีโดยปกติ แต่จะเพิ่มการประมวลผลและบ่อยครั้งอาจสร้าง artifacts ระดับเสียงเล็กน้อย บันทึกและส่งออกที่ 48 kHz เพื่อให้ตรงกัน

ความลึก 24-bit: 16-bit เพียงพอสำหรับการจัดส่ง แต่การทำงานใน 24-bit ให้พื้นที่มากขึ้นเมื่อเพลงและ SFX ถูกผสมในภายหลัง ระดับการบรรยายสามารถปรับได้โดยไม่มีเสียงรบกวนการนับ ในระดับต่ำกว่า

WAV ไม่ใช่ MP3: MP3 แนะนำการบีบอัดที่สูญเสียข้อมูล สำหรับเลเยอร์การบรรยายที่จะนั่งในการผสมเสียง AE ที่มีดนตรี เสียงดีไซน์ และการประมวลผลเพิ่มเติม artifacts ของการบีบอัด MP3 สามารถได้ยิน - โดยเฉพาะในการหายใจเงียบและพยัญชนะ WAV ไม่มีการสูญเสียและเพิ่มขนาดไฟล์ที่ไม่สำคัญสำหรับไฟล์ความยาวการบรรยาย

เปรียบเทียบ: ตัวเลือกเวิร์กโฟลว์การบรรยายสำหรับผู้ออกแบบการเคลื่อนไหว

วิธีบันทึกใหม่ในเวลาเปลี่ยน?มาตราส่วนภาษาการรวม AEต้องการการจองนักพูดเสียงใหม่
เซสชัน VO แบบดั้งเดิมใช่ต่อภาษานำเข้าด้วยตนเองใช่
บันทึกด้วยตนเอง ไม่มีการแก้ไขใช่ต่อภาษานำเข้าด้วยตนเองไม่
WASAPI + เดินทางไปกลับ Auditionใช่ต่อภาษาทัวร์เชื่อมโยงโดยอัตโนมัติไม่
AI โคลน + บันทึก WASAPIไม่ทั้งหมดพร้อมกันทัวร์เชื่อมโยงโดยอัตโนมัติไม่
โคลน AI เท่านั้น (ไม่มี WASAPI)ไม่ทั้งหมดพร้อมกันนำเข้าด้วยตนเองไม่

คอลัมน์ WASAPI + ทัวร์เชื่อมโยง Audition แสดงว่า WASAPI ไม่ได้แก้ปัญหาการเปลี่ยนเวลา - มันแก้ปัญหาความล่าช้าและการกำหนดเส้นทาง วิธีแก้ปัญหาการเปลี่ยนเวลาคือการโคลน AI ความสามารถทั้งสองเสริมกันในเวิร์กโฟลว์การบรรยายที่เสร็จสมบูรณ์แบบสมัยใหม่

เทคนิคการซิงค์การจับเวลาในทางปฏิบัติหลังการ

แม้ว่าจะมีการบรรยายที่บันทึกอย่างสมบูรณ์แบบ แต่การซิงค์ทางสายตาใน AE ต้องใช้เทคนิคที่ตั้งใจ:

ใช้เครื่องหมาย ใน AE เครื่องหมายบนไทม์ไลน์องค์ประกอบและเลเยอร์เสียงทำหน้าที่เป็นจุดยึดการซิงค์ วางเครื่องหมายบนคำที่ต้องลงจอดบนคีย์เฟรมเฉพาะ จากนั้นเลื่อนเลเยอร์เสียงจนกว่าเครื่องหมายนั้นจะจัดตำแหน่ง

ขึดเสียง ค้างไว้ Ctrl ขณะลากแถบเล่นใน AE เพื่อขัดเสียง นี้เร็วกว่า RAM preview เพื่อตรวจสอบว่าคำเฉพาะตกอยู่บนเฟรมเฉพาะ

วลีแต่ละรายการในเวลาใน Audition เครื่องมือเวลา Audition สามารถทำให้วลีสั้นหรือยาวนาน 5-15% โดยไม่มี artifacts ระดับเสียงที่ชัดเจน สำหรับความไม่ตรงกันเวลาเล็ก - วลีที่ต้องสั้นกว่าสองวินาที - เวลาใน Audition นั้นเร็วกว่าการบันทึกใหม่และยังคงตัวละครของเสียง

ความเงียบก่อนตัด การบันทึกการบรรยายโดยทั่วไปประกอบด้วยความเงียบระหว่างประโยคที่สามารถเอาออกใน Audition ก่อนทัวร์เชื่อมโยง เวลาการบรรยายที่ตึงมักจะปรับปรุงการซิงค์ภาพเคลื่อนไหว

การตั้งค่าห่วงโซ่สัญญาณบน Windows 10/11

การตั้งค่าอย่างสะอาดสำหรับเวิร์กโฟลว์ที่สมบูรณ์:

  1. เชื่อมต่อไมโครโฟนของคุณเข้ากับระบบ (ไมโครโฟน USB หรืออินเตอร์เฟส - ทั้งสองใช้งานได้กับ WASAPI)
  2. ติดตั้ง VoxBooster และกำหนดค่าอุปกรณ์อินพุตของคุณเป็นไมโครโฟน ตั้งค่าเอาต์พุตเป็นหูฟังหรือเครื่องเสมือน
  3. ใน Adobe Audition ไปที่ Edit - Preferences - Audio Hardware ตั้งค่าอินพุตเป็นอุปกรณ์ที่ VoxBooster ส่งออก
  4. เปิดใช้งานการตรวจสอบอินพุตบนแทร็ก Audition
  5. ใน After Effects ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอัตราตัวอย่างเสียงขององค์ประกอบตรงกับเป้าหมายการบันทึกของคุณ (48 kHz)
  6. เมื่อการบรรยายได้รับอนุมัติใน Audition ให้ใช้ File - Save เพื่อแพร่กระจายกลับไป AE โดยอัตโนมัติ

ไม่จำเป็นต้องติดตั้งไดรเวอร์เคอร์เนล VoxBooster บน Win10/11 กำหนดเส้นทางเสียงผ่าน WASAPI โดยไม่แก้ไขไดรเวอร์เสียงระบบ ซึ่งหมายความว่าการตั้งค่านี้ใช้งานได้โดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงเสียงระบบระดับผู้บริหาร และไม่ขัดแย้งกับซอฟต์แวร์เสียงอื่น ๆ บนเครื่อง

สำหรับเวิร์กโฟลว์ที่เกี่ยวข้อง ดู เครื่องเปลี่ยนเสียงสำหรับพอดแคสต์ และ เครื่องเปลี่ยนเสียงสำหรับผู้สร้างเนื้อหา สำหรับห่วงโซ่การประมวลผลเฉพาะ Audition โปรดดู คู่มือเครื่องเปลี่ยนเสียง Adobe Audition

การตั้งชื่อและการจัดระเบียบโครงการ AE ที่มีเวอร์ชันการบรรยายหลาย ๆ เวอร์ชัน

เมื่อโครงการมีการบรรยายเดิม เวอร์ชันเวลาแก้ไข และเวอร์ชันภาษาสามรายการ การจัดระเบียบใน AE ป้องกันข้อผิดพลาด:

  • ตั้งชื่อองค์ประกอบด้วยเวอร์ชันและภาษา: Hero_60s_EN_v3, Hero_60s_ES_v1
  • เก็บไฟล์เสียงการบรรยายไว้ในโฟลเดอร์ audio/narration/ ที่เป็นเอกสิทธิ์เฉพาะในโครงสร้างโครงการ AE
  • ไฟล์เสียงเวอร์ชันที่มีวันที่หรือหมายเลขเวอร์ชัน: hero_narration_EN_48k_v3.wav
  • ใช้เซสชัน multitrack Audition เพื่อเก็บเวอร์ชันภาษาทั้งหมดในที่เดียวเพื่อเปรียบเทียบ

โครงสร้างนี้รับประกันว่าเมื่อไคลเอนต์ขอเวอร์ชันสเปน 6 เดือนต่อมา คุณสามารถค้นหาองค์ประกอบ AE ที่ถูกต้องและแหล่งเสียง โดยไม่ต้องตามล่าผ่านเลเยอร์ที่ไม่มีชื่อ


การบรรยายสำหรับกราฟิกการเคลื่อนไหวไม่ใช่ความคิดแบบกระตือรือร้น - มันมีความสำคัญทางเวลาเท่ากับองค์ประกอบอื่น ๆ ในองค์ประกอบ ทัวร์เชื่อมโยง Audition บันทึกตามWASAPI และการบรรยายใหม่ AI ร่วมกันสร้างเวิร์กโฟลว์ที่ตอบสนองอยู่เมื่อโครงการ inevitably เปลี่ยนไปหลังเซสชันการบันทึกครั้งแรก

สำหรับผู้ออกแบบการเคลื่อนไหวที่สง่า เวอร์ชันหลาย ภาษาหลายภาษา หรือทั้งสองอย่าง เครื่องมือเหล่านี้จะเลื่อนต้นทุนการบรรยายใหม่จากเซสชันการผลิตแบบเต็มไปยังตัดสินใจและการปรับซิงค์


ลองใช้ VoxBooster ฟรี 3 วัน - การกำหนดเส้นทาง WASAPI โคลนเสียง AI และความล่าช้าต่ำกว่า 300ms บน Windows 10/11 ไม่มีไดรเวอร์เคอร์เนล ไม่มีซอฟต์แวร์สายเสมือน ไม่มีปวดศีรษะผู้บริหาร

ลอง VoxBooster — ทดลองใช้ฟรี 3 วัน

โคลนเสียงเรียลไทม์ ซาวด์บอร์ด และเอฟเฟกต์ — ทุกที่ที่คุณคุย

  • ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
  • ความหน่วง ~30ms
  • Discord · Teams · OBS
ลองฟรี 3 วัน